Kao i brojna druga jela, burek je u naše krajeve došao širenjem Otomanskog carstva. Riječ ' börek ' na turskom znači tijesto, i njime se često zovu brojna druga jela rađena od razvučenog tijesta.
Ali, kako je turska kultura i gastronomija najviše traga ostavila u susjednom nam Bosni i Hercegovini, često naše susjede možemo čuti kako dobronamjerno ispravljaju - 'To nije burek, već pita!' .
Kako ne bi ste više griješili imajte na umu – burek se smatra jelo od tjestenine i mljevenog mesa, koji se tradicionalno poslužuje s jogurtom.Jelo od jednakog tijesto, samo s drugačijim nadjevom, poput sira, zelja ili krumpira, naziva se pita – sirnica, zeljanica, krumpiruša.
Tako ste mogli čuti i izreku sve su pite pitice, samo je burek pitac ", koju je Drago Bošnjak u "Tri, dva, jedan - kuhaj!" i spomenuo. Onazanimljivo ukazuje na društvene elemente – u stara vremena, kada su muškarci više radili na poljima, i kada su se bavili teškim fizičkim radom, trebali su jaku hranu koja će ih održati snažnima – upravo je burek i meso unutar njega pružalo sve što je bilo potrebno za marljive radnike. Jednako tako, paralela se može povući i sa patrijarhalnim vrijednostima koje njeguju brojne obitelji.
Sve češće nailazimo na različite varijacije, pa se tako često može naići na 'burek' s jabukama i orasima, sa špinatom, sa šampinjonima ili piletinom. Sve su to dobrodošle opcije, ali imaju jednu grešku – nisu bureci, već pite, noi dalje iznimno ukusni!