Prvi turbo-folk hit na francuskom izazvao je zgražanje, ali i sprdnju javnosti. Indira Radić odmah se počela opravdavati kako to nije završna verzija pjesme, aliveć je biloprekasno.
Ako joj je misija bila "klikanost" na YouTubeu, uspjela je! Pjesma je na tom kanalu postigla gledanost od 100 tisuća u samo deset sati. Veći uspjeh nije mogla ni sanjati.
No direktor Grand produkcije, Saša Popović, već je rekao da se "potkrala greška" koja se nije smjela dogoditi pri izradi albuma i da će ga trenutno povući iz prodaje kako bi ga kasnije objavili bez fatalne pjesme "Maria".
" Una noda rivijer, nada karala se, on se prepo tebe, laton se tarate. Avon si proždrnuo, ton regard fin deža, tvota pansa dpa, e ža na svi turija ", riječi su koje pjeva Radićeva, ali koje se ne mogu prevesti ni u jednom rječniku.
U priloženom videozapisu pogledajte kako su se u Grandu "sprdali" sa svojom uzdanicom.
Ostalo
Narodnjak na francuskom povlače iz prodaje!
Balkanska Edith Piaf, kako se ovih dana 'sprdaju' s Indirom Radić, našla se na udaru kritika zbog svog turbo-folk hita na francuskom. Iako je postigao ogroman uspjeh na YouTubeu, iz Grand produkcije najavljuju da će ga povući iz prodaje.