Iako se radi o slavenskom jeziku, ruski je ipak specifičan i ponekad može djelovati prilično oštar. Ukoliko u Rusiji zatražite vodu, čaj, vino, pivo, kakao, malinu ili dinju razumijet će vas jer su nazivi ovih namirnica isti kao i kod nas.
Ipak, mi smo pronašli nekoliko onih koje su drugačije od hrvatskog:
- Moloko – mlijeko
- Vinograd – grožđe
- Apelsin – naranča
- Persik – breskva
- Klubnika – jagoda
- Ogurec – krastavac
- Kapusta – kupus
- Mrkva – markov
- Perec – paprika
- Grib – gljiva
- Kurica – piletina
- Vetčinja – šunka
- Krevetki - račići
- Konfeti - slatkiši
Pridružite nam se u novoj životno-kulinarskoj priči na RTL-u!