U današnje se vrijeme šokački govor uglavnom može čuti samo kod ljudi starije populacije dok ga mlađe generacije koriste samo u rijetkim prigodama. Tako ćemo u šokačkom govoru naići na brojne turcizme kao što su riječi avlija (kućno dvorište ograđeno zidom), komšija (susjed), peškir (ručnik), ekser (čavao)... Ima puno i germanizama kao što je riječ bircuz (kafić), potrefiti (pogoditi)..., a uz talijanizme i hungarizme, šokački je govor bogat lokalizmima poput zaiskati (tražiti), oplećak (bogato izvezen dio nošnje koji pokriva pleća), reklja (jakna)...
Šokci u svom govoru ne koriste slovo „h“ pa će tako, primjerice, reći lad, a ne hlad, hrana je rana, a hlače su lače. Suglasnik „h“ ispada na početku, na sredini i na kraju riječi: na'raniti, odma', a u sredini se umeće slovo „v“: kuvam (kuham), suve (suhe), odnosno slovo „j“: kujna (kuhinja), snaja (snaha).
Kulinarski show „Večera za 5 na selu“ gledajte od ponedjeljka do četvrtka u 21 sat te u petak u 20 sati samo na RTL-u!